Kiwi English: An Analysis
The English of New Zealanders (Kiwis) is quite different from American English. To the untrained ear, Kiwi English sounds either British or Australian, but don't tell a Kiwi that!
After spending over a month in New Zealand, here's a few words I've learned:
Sweet as - This notoriously New Zealand. It's root form is "{adjective} as". "As" functions as an adverb like "very". So, "This hamburger is tasty as," is the same as saying, "This hamburger is very tasty."
Serviette - napkin. Which is also the word for "napkin" in Spanish, German, and French... and probably other languages as well.
Heaps {adjective} - Another way of saying "very". "This pad-thai is heaps tasty."
Cheers - Can be (and usually is) used as a replacement for, "thanks."
No worries - Basically a translation for, "you're welcome." Some people say this after every other sentence... it's annoying if you're not used to it.
Litter - We have this word in American English as well, but they use it differently here. It sounds fine in American English to say, "Don't litter," or "He littered everywhere." But we hardly ever call, trash "litter." Some trash cans are labeled with "litter" here.
Togs - swimming trunks
Gruts - underwear
Capsicum - bell pepper
Zed - Their way of saying the letter "z."
Eh - Pronounced like the letter "a." Used in the "traditional Canadian sense." Pretty interesting, eh?
The bush - the boonies
Tyre - Their way of spelling "tire." We figured this one out when we got a flat.
Hire - in American English, you can hire people, but not objects. Here you can hire speed boats, fences, canoes, and just about everything else that can be rented.
Mint - as in "the car is in mint condition," but they can use it to describe more than the condition of something as in, "We had a mint day."
Wee - small or little.
Queue - a line (like a checkout line at a grocery store.)
Torch - flashlight
Trolly - Shopping cart. Or as we say in Kentucky, a "buggie."
I'm sure I'm just scratching the surface of the differences between the American and Kiwi dialects. But this just showcases some of the linguistic variety that there is even between dialects of the same language.
And linguistic variety makes me happy.
Comments
You mentioned not comparing "Kiwis" with "Aussies", why is that? Is there a wee bit of tension between the two?
Great post too - I have a kiwi flatmate here in London and all of this is very familiar (especially the 'eh'!). One you've missed though - all the kiwis in London I know call everyone 'bro'
It gets even more complicated in Ireland since we use the words "bring" and "take" different to the rest of you...
"Wee" is a necessary word. How other English speakers get by without a diminutive confuses me! :P
Thanks for sharing!!
The history of the evolution of how those words diverged would be interesting.
The Bush really refers to the woods, or forest. A guy I talked to said if I went on one trail I would be hiking in the bush the whole time.
Also, they say "Later I'll have a shower" or "I think I'll have a walk before dinner" rather than "Take a shower" or "Take a walk."
I've also heard a shopping cart called a "trundler."
See ya later mate and happy travels.
:)
@Cole: You know it, baby! Haha. Just kidding. The Argentina videos and explanations are coming later this month.
liked what you wrote about it and the explanations are pretty much spot on but i do have one little disagreement.. a proper kiwi would never say "heaps tasty"
"Heaps" is not really an equivalent to very, it's more like saying lots
There's lots/heaps of Pad Thai
Love you lots/heaps
sorry to be all correcting and boring :P